Приглашение на день рождения на английском языке



Мы продолжаем пополнять копилку нужных разговорных фраз и в данной статье обращение отправится о лексике, связанной с приглашениями. Мы все больше общаемся с чужестранцами, посещаем разные события, каковые подразумевают общение на английском. Приглашения обязательный атрибут любой социальной сети, они рассылаются в огромном количестве. Ко мне пара раз обращались за помощью с проверкой самостоятельно составленных приглашений. Быть может, вы также сталкивались с приглашениями, но не всегда уверены, как верно их составлять либо какую фразу лучше применять, дабы принять чье-то приглашение либо отказать.

Приглашения бывают в устной либо письменной (более официальной) форме. Рассмотрим вначале устные приглашения .

Если вы желаете кого-то куда-то позвать, то имеете возможность смело применять глагол invite :

Приглашение на день рождения на английском языке

I invite you to the party tomorrow. Я приглашаю тебя на вечеринку завтра.
We invite you for dinner. Мы приглашаем вас на ужин.

Время от времени применяют You are invited (Вы приглашены), но эта фраза более обычна для письменных приглашений (обращение о которых отправится чуть ниже):

We are having a picnic on Sunday. And you are invited! В воскресенье мы устраиваем пикник. И вы приглашены!

Помимо этого, в английском существует много фраз-вопросов, служащих для приглашения:

Its my Birthday next week. I am having a party. Через несколько дней у меня Сутки рождения. Я устраиваю вечеринку.

Would you like to come? Желаешь прийти?

Do you want to come? Желаешь прийти?

Do you fancy coming? Не хочешь прийти?

Can you come? Сможешь прийти?

Как видите, все эти фразу высказывают одну и ту же идею. Исключение образовывает Do you fancy coming. которая наименее формальная из всех остальных.

Приглашение на день рождения на английском языке

В ответ на устное приглашение уместно будет поблагодарить. Это возможно сделать при помощи несложных фраз:

Thanks for the invite. Благодарю за приглашение! (менее формальный вариант)

Thank you for the invitation. Благодарю за приглашение! (Более формальный вариант)

Its nice/ good / kind of you to кожный покров me. Это мило с вашей стороны пригласить меня.

Thank you very much! Благодарю громадное!

Потом вы имеете возможность или принять приглашение (accept an invitation). или отклонить приглашение (refuse/ turn down an invitation). Для принятия приглашения подойдут такие фразы:

Ill certainly be there. Я обязательно приду.

That would be nice. Ill come. Это было бы превосходно. Я приду.

Certainly, Id love to! Само собой разумеется, с наслаждением!

Sure, that would be great! Само собой разумеется, это было бы замечательно!

Чтобы отказать собеседнику вежливо и не обидеть его, вам пригодятся следующие речевые образцы:

Unfortunately, I wont be able to make it. К сожалению, у меня не окажется.

Id love to come but. Я бы с наслаждением пришел, но.

Im sorry, I already have other plans. Простите, но у меня уже имеется другие замыслы.

Ill have to take a rain check for it. Давайте в другой раз.

Последняя фраза есть идиомой спортивного происхождения родом из Америки. Дело в том, что в прошлом бейсбольные игры довольно часто отменялись либо переносились из-за плохой погоды. При таких условиях человек, заблаговременно приобретший билет на перенесенный матч, имел возможность прийти в другой сутки и взглянуть игру.

Сейчас перейдем к письменным приглашениям.

на данный момент весьма активно применяются интернет-приглашения на разные ивенты, каковые мы рассылаем своим приятелям и подписчикам. В случае если внезапно вы решите создать приглашение на английском, дабы позвать друзей на вечеринку, встречу либо пикник, то не забывайте, что на английском принято оформлять приглашения мало не так, как привычные нам приглашения на русском.

Если вы планируете какое-либо событие и желаете, дабы ваши приглашенные заблаговременно внесли эту дату в свои замыслы и больше ничего не запланировали в данный сутки, то возможно выслать им карточку, подписанную: SAVE THE DATE с последующей информацией о событии. Такие подписи делают на пригласительных, каковые рассылаются заблаговременно, время от времени задолго, дабы проинформировать гостей о намеченном мероприятии. Они как бы говорят. Ты должен быть на моем празднике! Ничего больше не планируй в данный сутки и обведи его красным в календаре.



Письменные приглашения оформляются в зависимости от уровня их формальности. Значительно чаще их структура такова:

1. Организаторы и вступление.

В отличие от русского, где в начале мы показываем адресата (Дорогая Маша! Глубокоуважаемый Петр Петрович!), в английском приглашении указывается тот, кто организовывает вечеринку, приглашает вас на свадьбу, сутки рождения либо другое мероприятие. Это смогут быть имена новобрачных, имя именинника, наименование организации либо клуба.

Потом может направляться предложение, которое практически и приглашает вас посетить событие:

Mary and Sam Jones request your presence to an intimate gathering in honour of. Мери и Сем Джонс просят вас посетить собрание в тесном кругу в честь.

Mary and Sam Jones request an honour of your presence at. Мери и Сем Джонс просят удостоиться вашего присутствия на.

Mary and Sam Jones request the pleasure of your company at. Мери и Сем Джонс просят составить им компанию.

Mary and Sam cordially invite you. Мери и Сем от чистого сердца приглашают вас.

The department of education welcomes you to. Отдел образования приглашает вас.

The local youth club cordially invites you to attend. Молодежный клуб от всей души приглашает вас посетить.

Первые два примера более формальные, такие приглашения годятся на свадьбу, третий и четвертый не так формальны, как свадебные приглашения. И наконец, последние два от организаций, менее изощренные.

Приглашение на день рождения на английском языке

В случае если приглашение неофициальное либо организатор не указывается, либо и без того понятен, то приглашение возможно начать так:

You are cordially invited to a party/ a picnic. Мы сердечно приглашаем вас на вечеринку / пикник.

We welcome you. Вам очень рады / мы приглашаем вас на.

Please join us for. Присоединяйтесь к нам.

Please be our guest at. Будьте нашим гостем на.

2. Событие, время и место его проведения.

Следом за организаторами либо вступительной приглашающей фразой представляется наименование будущего события:

Bills Birthday Party Вечеринка в честь дня Рождения Билла

Annual Charity Funfair Ежегодная благотворительная ярмарка

Baby Shower мероприятие, вечеринка, которая проводится где-то за месяц до рождения ребенка, на которой будущим родителям дарят подарки

Bridal Shower вечеринка, на которой будущей невесте дарят подарки

Oтдельной строчком в виде тезисов указывается время проведения с датой и днем недели (Date, time). и место проведения (venue) .

В случае если приглашение неформальное, довольно часто пользуются фразой meet at. (видимся. / место встречи. ) :

Meet at Maxs house Видимся у Макса

Meet at central park Место встречи центральный парк

3. Дополнительная информация.

В случае если событие предполагает регистрацию, к участникам имеются дополнительные требования либо условия, вы имеете возможность поместить это в данной части вашего приглашения. Тут в большинстве случаев содержится информация о программе праздника, но не в форме повествования, а в форме тезисов. Время от времени в приглашениях пишут, что необходимо либо не требуется забирать :

No gifts. Никаких подарков.

Dont forget your fancy hat. Не забудьте одеть забавную шляпу.

Take a bottle of wine. Захватите бутылку вина.

RSVP to Tom: 111222333

Может указываться дата, до которой нужно подтвердить участие в мероприятии:

RSVP by July 20

Часто видится следующая надпись:

RSVP regrets only либо просто regrets only

Это обозначает, что ответить нужно лишь в случае отказа.

Само собой разумеется, оформление приглашения дело творческое и вы имеете возможность показать всю свою креативность и отойти от всяких шаблонов. броские цвета, картины, фото придадут вашему приглашению оригинальности. Для примера приведу пара красивых приглашений на разные события:

В случае если вам нужна опытная помощь в изучении английского по Скайпу мы неизменно рады оказать помощь! Первый ход бесплатный вводный урок. Мы ожидаем вас!

26 Августа 2013

Елена Сертификаты: CELTA(PASS A), FCE, CAE, TKT, TOEFL.

Елена преподает разговорный курс, бизнес-английский и проводит подготовку к интернациональным экзаменам.

John Certificates: CELTA(PASS A).

Native speaker from the USA. Received his CELTA in 2001 and has been teaching since that time.

Людмила Сертификаты: ITEFL(PASS A), IELTS.

Работая с различными возрастными категориями уже около 15 лет, Людмила преподает в группах и лично, применяя аутентичные источники.

Будучи студенткой принимала участие в программе Work and Travel и имела возможность жить, работать и общаться с носителями языка, конечно изучить их культурные особенности.

Инна применяет многие современные подходы на своих уроках, наличие сертификата TKT, подтверждает её знания методики преподавания иностранных языков.

Приглашение на день рождения на английском языке

Опыт преподавания у Наталии – более 15 лет. Для неё английский – третий родной язык, а английская культура и история – часть её жизни.

Виктория обучает английскому учеников всех возрастов, представителей разных профессий а также национальностей, проводит подготовку к сдаче международных экзаменов и заграничным поездкам.

Приглашение на день рождения на английском языке

Ольга удачно прошла обучение в Лондоне, где усовершенствовала знание английского.

Статьи по теме